نشست نقد و بررسی ترجمۀ فارسی دایرةالمعارف قرآن
نشست نقد و بررسی ترجمۀ فارسی دایرةالمعارف قرآن
انتشار يافته در کتاب ماه دين، شماره ي 192، مهرماه 1392
به منظور نقد و بررسی ترجمۀ دایرةالمعارف قرآن که جلد اول آن به همت انتشارات حکمت و زیر نظر جمعی از ویراستاران فاضل بهتازگی منتشر شده، نشستی علمی در سرای اهلقلم برگزار شد و از دکتر مجید معارف، دکتر محمدکاظم شاکر و مرتضی کریمینیا، که همگی از اساتید رشتۀ علوم قرآن و حدیث هستند، دعوت شد با بررسی اصل انگلیسی و ترجمۀ فارسی این کتاب، نکات و ملاحظات انتقادی خود را عرضه کنند. همچنین از دکتر امیر مازیار به نمایندگی از ویراستاران ترجمۀ فارسی و انتشارات حکمت خواستیم در جلسه حضور یابند و علاوه بر ارائۀ توضیحات کلی دربارۀ فرایند کار، به سؤالات و اشکالاتی که اساتید طرح میکنند، پاسخ دهند.
آقایی: نخست از آقای دکتر مازیار خواهش میکنم توضیح دهند که چرا انتشارات حکمت و همکارن ویراستارشان دایرةالمعارف قرآن را برای ترجمۀ انتخاب کردند؟ برای انجام این کار چه برنامهریزیها و تدارکاتی صورت دادند؟ و همچنین در فرایند ترجمه با چه مسائل و دشواریهایی روبرو شدند؟