جشن نامه‌اي براي حسين مدرسي طباطيايي (2012)

 جشن نامه‌اي براي حسين مدرسي طباطيايي

 

اين کتاب اکنون منتشر شده است.

Law and Tradition in Classical Islamic Thought: Studies in Honor of Professor Hossein Modarressi, edited By Michael Cook, Najam Haider, Intisar Rabb and Asma Sayeed (Palgrave Series in Islamic Theology, Law, and History) Palgrave Macmillan, 8/21/2012. 348pp. ISBN: 978-0-230-11329-9, ISBN10: 0-230-11329-X.

اين اثر در 290 صفحه با مقالاتي از ويلفرد مادلونگ، زابينه اشميتکه، بهنام صادقي، مايکل کوک، اتان کُلبرگ، رابرت ويسنوفسکي، اسد احمد، نجم حيدر، اسماء سيّد، خالد ابوالفضل، انتصار ربّّ، و روي متحده در ديماه 1391 منتشر مي‌شود. کتاب چهار سرويراستار دارد که عبارتند از: مايکل کوک، انتصار ربّ، نجم حيدر و اسماء سيّد. فهرستي از مقالات کتاب به قرار زير است.

 

 

Introduction

PART I: ISLAMIC LAW AND ITS SOURCES
References to the Shi'a in the Qur'an: Notes on Imami Exegesis and the 'Abu Basir Tradition'; E.Kohlberg
The Stylometric Approach to the Composition and Chronology of the Qur'an; B.Sadeki
Why Incline to the Left in Prayer?Sectarianism, Dialectic, and Archaeology in Imami Shi'ism; M.Cook
Shi'i Hadith Methodology in Shi'i Usuli Legal Argumentation; T.al-Jamil
Fatima and Abu Bakr: Inheritance Law in Sectarian Polemics; D.Soufi
'Alid Women in Hadith Literature: The Legacies of Sukayna bt. Al-Husayn and Nafisa bt. Al-Hasan b. Zayd; A.Sayeed
PART II: DISCOURSES ON ISLAMIC LAW
Ijtihad and Taqlid: Practice and Concept; R.Mottahedeh
The Discourses on Husn and Qubh in Sunni and Shi'i Jurisprudence; K.A.El Fadl
Mu'awiya in Medina: A Shafi'i-Zaydi Attack on the Integrity of Medinan 'Amal; N.Haider
When Jurists Disappear: The Social Logic of Legal Maxims; I.A.Rabb
PART III: INTELLECTUAL TRADITIONS
The Place of Logic in the Curriculum of the Khayrabadi School: From Imam-i Haqq to Muntakhab al-Haqq; A.Ahmed
Two Commentaries on Najm al-Din al-Katibi's al-Risala al-Shamsiyya; S.Schmitdke
Al-Hasan b. Musa al-Nawbakhti: Shi'i Theologian or Philosopher?; W.Madelung
Conversion and Law: A Muslim-Christian Comparison; R.Bulliet

 

چاپ جديد از ترجمه‌ي انگليسي مولانا محمد علي لاهوري

 

 

چاپ جديد از ترجمه‌ي انگليسي مولانا محمد علي لاهوري

English Translation of the Holy Quran, with Explanatory Notes, originally by Maulana Muhammad Ali, edited, language updated and notes abridged by Zahid Aziz, Ahmadiyya Anjuman Lahore Publications, U.K., 2010. 64+854pp. ISBN: 978-1-906109-07-3.

ترجمه‌ي انگليسي قرآن کريم، همراه با نکات تفسيري و توضيحي، به قلم مولانا محمدعلي، ويرايش، روزآمدسازي زبان و تلخيص تفاسير و توضيحات از زاهد عزيز، لندن: انتشارات انجمن احمديه‌ي لاهور، 2010. 64+854ص. شابک: 9781906109073.

مولانا محمد علي، مشهور به لاهوري (1874ـ1951) از مسلمانان شبه قاره بود که با پيوستن به فرقه‌ي احمديه (قاديانه) در جواني، بخش اعظم عمر خويش را در تعلق خاطر به آراي ايشان گذراند. وي در 1974 در پنجاب متولد شد، تحصيلات ابتدايي خوبي پشت سر گذاشت، ليسانس زبان انگليسي و حقوق را در سال 1899 دريافت کرد. وي از سال 1897 به انجمن احمديه پيوست، اما بعدها با انشقاق اين انجمن، شاخه‌ي قاديان را رها کرد، به لاهور رفت و تا آخر عمر از اعضاي انجمن احمديه‌ي لاهور باقي ماند. مهم‌ترين تفاوت اعتقادي اين دو در اعتقاد به خاتميت حضرت محمد (ص) در نبوت است که اعضاي انجمن احمديه‌ي لاهور به عکس اعضاي انجمن احمديه‌ي قاديان، به خاتميت معتقدند و غلام احمد قادياني، مؤسس فرقه را پيامبر نمي‌دانند و هيچ مسلماني را تکفير نمي‌کنند. محمد علي در 1951 درگذشت.

Normal0falsefalsefalseEN-USX-NONEFAمولانا محمدعلي از نخستين مترجمان انگليسي قرآن در ميان مسلمانان به‌شمار مي‌آيد. پيش از وي تنها سه ترجمه‌ي انگليسي قرآن از جانب مسلمانان انتشار يافته بود که چندان رواج و اشتهار نيافتند: محمّد عبدالکريم‌خان (پاتيالا، 1905م)، ميرزا حيرت دهلوي (دهلي، 1912 م) و ميرزا ابوالفضل (الله‌آباد، 1912م). از محمد علي دو ترجمه‌ي انگليسي و اردو برجاي مانده است. ترجمه‌ي انگليسي وي به سال 1917 انتشار يافت. اين ترجمه حاوي مقدمه‌اي مفصل در فضايي جدلي با مسيحيان بود و همراه با توضيحات تفسيري فراوان در ذيل آيات به چاپ رسيد. ترجمه‌ي مولانا محمد علي به دليل سطح بالاي زباني و نيز رواني‌اش مورد توجه قرار گرفت تا آنجا که برخي ترجمه‌ي پيکتال و حتي يوسف علي را کاملاً متأثر از اين برگردان انگليسي دانسته‌اند. بعدها، و از 1981، ترجمه‌اي منسوب به محمد علي حبيب (1904ـ1959) مشهور به شاکر، با رونويسي از اين اثر انتشار يافت که همواره تحت عنوان ترجمه‌اي شيعي در مجامع عمومي و علمي شهرت فراوان يافته است.

ادامه نوشته

درآمدي بر ترجمه‌ي معناشناختي قرآن، نوشته‌ي حميد احراري

 

 

درآمدي بر ترجمه‌ي معناشناختي قرآن، نوشته‌ي حميد احراري، تهران: يادآوران، 1389. 160ص. شابک:0ـ40ـ5824ـ964ـ978.

هدف مؤلف در اين کتاب ارائه‌ي الگويي است که بتوان با بررسي آن، درباره‌ي اصول معناشناسي و روش ترجمه‌ي قرآن به بحث و گفتگو پرداخت. وي درصدد است پيش از عرضه‌ي ترجمه‌ي جديد خود از قرآن مجيد، روش کار خود را در گفتگو با ديگران منقّح سازد. اين اثر درواقع مقدمه‌اي است بر نشر ترجمه‌اي فارسي از قرآن کريم که مؤلف در آن مباني و روش‌هاي خود را به نظرخواهي اهل فن و محک نقد و پيرايش آنان نهاده است؛ بنابراين اين ترجمه، پيش‌نويسي براي گفتگو و باز تفسير است چراکه به نظر مؤلف، ترجمه‌ي اصيل همواره ‌در هر گفتگو شكوفا مي‌شود.

کتاب حاوي مقدمه، سه فصل و چند پيوست است. فصل نخست <چشم انداز حقيقت> نام دارد. تا زماني که نسبت بين زبان و حقيقت، تبيين نشود، ترجمه و تفسير هر متني به ويژه متن مقدس، فاقد روش و نهايتاً غير مسئولانه خواهد بود. نويسنده در اين فصل، انبوهي آراي برگرفته از فلسفه، زبان شناسي، معرفت‌شناسي و هرمنوتيک را  همراه با ديدگاه‌هايي از محققان اسلامي قديم و جديد کنار هم مي‌نهد تا مهم‌ترين مشکلات ترجمه‌ي متن را با دقت در جوانب مختلف زبان و حقيقت نشان دهد. فصل دوم کتاب به <فرايند معناشناسي> اختصاص يافته و مؤلف در آن گام به گام، مراحل مختلف فهم معنا را پي‌جويي مي‌کند. فصل سوم که نمونه‌ي عملي کار وي در ترجمه‌ي بخشي از قرآن است، به ترجمه‌ي سوره‌ي نبأ اختصاص يافته و مترجم قرآن در انتهاي اين فصل نکات تفسيري، لغوي و زبان شناختي خود را افزوده است.

فهرست بلند و بالاي منابع پاياني کتاب (528 منبع) نشان از اطلاع و اشراف مؤلف بر منابع اسلامي کهن (اصول فقه، لغت عربي، تفسير قرآن، و مانند آن) و منابع فلسفي و زباني جديد دارد. با اين همه برخي منابع يادشده در اين فهرست را در کتاب نمي‌توان يافت؛ به عکس، برخي منابع مورد استفاده در متن کتاب، جايشان در اين فهرست خالي است. نمايه‌ي اعلام و موضوعات پاياني کتاب بر حُسن اثر افزوده است.

انتشار شماره جديد از مجله مطالعات قرآني (لندن)


 انتشار شماره جديد از مجله مطالعات قرآني (لندن) 2012

شماره‌ي جديد مجله‌ي مطالعات قرآني (مجلة الدراسات القرآنية/ Journal of Qur'anic Studies) در سال 2012 ميلادي منتشر شد. موضوع کلي مقالات اين شماره از مجله عبارت است از: <روابط متقابل مطالعات قرآني و تفسيري در غرب و جهان اسلام>. فهرستي از مطالب مجله چنين است:

 

Articles:

The Reception of Euro-American Scholarship on the Qur'an and tafsīr: An Overview (Editorial Preface) Andrew Rippin
The Influence of Western Qur'anic Scholarship in Turkey, Mehmet Akif Koç
Contemporary Qur'anic Studies in Iran and its Relationship with Qur'anic Studies in the West, Morteza Karimi-Nia
The Reception of Toshihiko Izutsu's Qur'anic Studies in the Muslim World: With Special Reference to Turkish Qur'anic Scholarship, İsmail Albayrak
Izutsu's Study of the Qur'an from an Arab Perspective, Eisa Al-Akoub

Book Reviews:

The Qurʾān and its Biblical Subtext. By Gabriel S. Reynolds. New York: Routledge, 2010. Pp. 320 + xxii. £80.00., Angelika Neuwirth

Der Koran neu übertragen. By Hartmut von Bobzin. München: Verlag C.H. Beck, 2010. Pp. 831. €38.00., Amidu Olalekan Sanni
The Early Islamic Grammatical Tradition. Edited by Ramzi Baalbaki. The Formation of the Classical Islamic World Series. Aldershot: Ashgate, Variorum, 2007. Pp. 365. £100.00., Mustafa Shah
The Rise of Islamic Calligraphy. By Alain George. London: Saqi Books, 2010. Pp. 236. £35.00., Stefan Sperl
Qur’ānic Hermeneutics: Al-Tabrisī and the Craft of Commentary. By Bruce Fudge. Routledge Studies in the Qur'an. Abingdon: Routledge, 2011. Pp. 176. £75.00., Walid A. Saleh
Averroes' Physics: A Turning Point in Medieval Natural Philosophy. By Ruth Glasner. New York: Oxford University Press, 2009. Pp. 229+ix. £42.00., Daniel Davies
Applied Semantics and the Qur'an: Izutsu's Methodology as a Case Study, Ṣalāḥ Al-Dīn Al-Zarāl
An Arabic Translation of Ignaz Goldziher's Die Richtungen der islamischen Koranauslegung, Walid Saleh